lunes, 18 de enero de 2010

¿EL VALENCIANO ES CATALAN?

Con todo lo explicado y lo dicho en varios de mis escritos, y la aportación de documentación en la que me baso, no puedo entender que nadie diga nada, ni aporte sus puntos de vista,

Todos los aludidos, callan y otorgan pues todo lo que digo está recogido y extraído de diferentes libros que existen y que son verdaderos y accesibles ante cualquiera que quiera saber la verdad, no entiendo que hayan personas que estén obrando en contra de los intereses de los valencianos y lo mínimo que deberían de hacer es que explicaran sus teorías y que sigan adelante con sus imposiciónes de usurpar a nuestro pueblo Valenciano sus identidades y su lengua, léase polititicos valencianos de cualquier partido y léase también la academia de la lengua valenciana (con minúscula).

Yo les insisto que lean los curriculum de sus componentes, que por cierto están muy bien pagadas, y verán que personajes están en esta academia, a sus anchas, quitando de aquí y poniendo allá con el beneplácito de las fuerzas vivas de nuestra Comunidad.

Por Real Decreto del 26 de Noviembre de 1926 se da entrada en la Real Academia Española de la Lengua a los representantes de las diferentes lenguas vivas peninsulares, entre ellas a la valenciana, que se la considera como a autóctona.

El artículo 1º. del referido Decreto dice así:

"La Real Academia Española se compondrá de cuarenta y dos Académicos numerarios, ocho de los cuales deberán haberse distinguido notablemente en el conocimiento o cultivo de las lenguas españolas distintas de la castellana, distribuyéndose de este modo: dos para el idioma catalán, uno para el valenciano, uno para el mallorquín, dos para el gallego y dos para el vascuence".

"Para ocupar el sitial correspondiente al idioma valenciano en la Real Academia de la Lengua Española se propuso el ilustre filólogo R.P. Lluis Fullana i Mira por tres académicos de grandísimo prestigio, D. Josep Martínez Ruiz, ( Azorín ), el poeta arabista D. Julia Ribera, y el también ilustre D.Francisco Rodriguez Marín. Esta propuesta fue muy bien acogida en el seno de la Academia al reconocer un gran merecimiento en los estudios filológicos del susodicho Padre franciscano." (Las Provincias, Nº. 18957, 12-12-1926). Se trata de Las Provincias de antes.

En la Junta ordinaria celebrada por la Academia el día 10 de Marzo de 1927, fueron elegidos los nuevos Académicos numerarios, de conformidad con el antedicho Decreto del 26-11-1926, y quedó elegido como representante de la Lengua Valenciana, el R.P. Lluis Fullana. La toma de posesión se realizó con toda solemnidad el día 11 de noviembre de 1928, en el transcurso de la cual, delante de un selecto y numeroso público asistente, el P. Fullana dio lectura a su erudito discurso sobre "Evolución del verbo en llengua valenciana", y sus diferencias en relación con el castellano y el catalán, precedido de unas apropiadas palabras sobre el origen del valenciano y de las otras lenguas románicas, afirmando entre otras cosas,

"..... la existencia independiente del valenciano como lengua; que no es, como dicen algunos, una variante del catalán.... "

"Le dio la bienvenida en nombre de la Academia el individuo de número don José Alemany, quien, lo primero, hizo el debido elogio de los trabajos lingüísticos dados al público por el padre Fullana, e insistió sobre la confusión de que en muchas personas existe acerca de una supuesta identidad entre los idiomas catalán y valenciano, o mejor dicho, absorción del segundo por el primero". (J. Alemany, 1928. Boletín de la Real Academia Española. Diciembre 1928, página 689).

Aunque después España fue subyugada por los invasores góticos que le impusieron sus leyes "no conseguiren, empero, substituir la llengua romana per la goda; ans al contrari, deprengueren aquella i oblidaren la seua propia" (Fullana. Evolucio fonografica de la Llengua Valenciana. Rev. Germanía año 1925).

Por lo tanto si nos preguntáramos ¿El Valenciano es Catalán? tendríamos que decir rápidamente que el Valenciano nunca puede ser considerado catalán se mire por donde se mire, ni tan siquiera teniendo en cuenta la teoría de la repoblación del origen del Valenciano, por eso ni la AVL, ni el IEC se atreven a decirlo, ya que sería una falsedad.

No obstante, la Academia Valenciana de la Lengua (AVL) (¿de qué lengua?) dependiente de la Generalitat Valenciana (y pactada por el PP y CiU) defiende que el Valenciano pertenece al "mismo sistema lingüístico" que el Catalán. Pero esto tampoco es cierto, como podemos leer en el informe de la Real Academia de Cultura Valenciana sobre el dictamen de la AVL, traducción:

[...]Desde el punto de vista de la filología el dictamen es incorrecto ya que, al igual que hicieron los catalanes Pompeu Fabra –que no era filólogo- y Joan Coromines, mutila el sistema lingüístico de manera acientífica e interesada, de tal manera que ningún de filólogo de prestigio puede aceptar este planteamiento que deja fuera a todas las tierras d’Oc, que le dan el nombre de occitano románico al nuestro sistema. Curiosamente el dictamen habla de un sistema pero no dice cuál es para no hacer evidente el error. [...]

Pompeu Fabra, ingeniero nacido en Barcelona, ya decía en 1891: “Una ortografía común para catalán, valenciano y mallorquín es contra natura” (L’Avenç 31/3/1891). No obstante, algo le hizo inventarse unas bases ortográficas sin ningún tipo de rigor filológico, que posteriormente fueron adaptadas para convertirlas en normas ortográficas.

El Valenciano que se enseña en las escuelas, regulado por la AVL utilizando como base las normas fabrianas, no corresponde con el valenciano hablado en ninguna región de la Comunidad Valenciana. Para ayudarse a establecer este idioma híbrido se lleva produciendo un proceso de desprestigio de la Lengua Valenciana (en favor del "culto" dialecto barceloní) en las escuelas y universidades causando así, que el Valenciano solo se hable entre amigos y familiares. Así cualquier persona valenciano hablante no reconoce como propia la lengua que estudia o ve que estudian sus hijos. En dicho idioma híbrido, se encuentran numerosos galicismos, vasquismos y arcaísmos, que curiosamente, coinciden con los hablados en la parte oriental de Cataluña.


Un ejemplo claro sobre una situación parecida, es como la de decir que el Gallego es Portugués, pero resulta que, a pesar de ser dos lenguas tan parecidas, allí no hubo intereses con pretensiones unionistas y no se ha utilizado ningún criterio acientífico, sino que a pesar de estar unidas durante la Edad Media, cosa que nunca ha ocurrido entre el Valenciano y el Catalán, actualmente gozan de independencia fruto de sus diferencias evolutivas.

Por lo tanto, el secesionismo lingüístico no existe, porque las lenguas nunca han estado unidas, no hay más que ver lo temprano que fue el Siglo de Oro Valenciano, siendo el primer Siglo de Oro de todas las lenguas románicas.

Foto: Lengua Catalana en Tierra Santa.

Teniendo en cuenta que estas dos lenguas nunca han estado unidas teniendo una evolución diferente y atendiendo a razones históricas, literarias y sociolingüísticas, que son las que rigen la diferencia entre lengua, habla, variedad y dialecto, el Valenciano es la lengua propia de los valencianos, y son los valencianos los que tienen que decir sobre su lengua sin imposiciones políticas.

Esto es así les guste o no a estos catalanistas que nos toca padecer y que el Partido Popular, pese a sus triunfos en Valencia son los verdaderos responsable de esta cuestión que les aseguro no entender, y que tendrán que “purgar” en su día pues cuando sus siglas eran Alianza Popular, se denominaban Alianza Popular del Reino de Valencia y lo digo con mucho conocimiento de causa porque yo fui uno de sus muchos concejales, que defendíamos todo lo valenciano y entre estas cosas la Lengua Valenciana.
Foto: Lengua Valencia en Tierra Santa.

En el Monte de los Olivos se encuentra un Convento Carmelita, el "Pater Nostre", justo en el mismo lugar donde Jesus enseño a sus discipulos el Padre Nuestro.
En este sitio Sagrado, los Carmelitas edificaron un Convento y en varios idiomas fue escrito el Padre Nuestro y entre ellos en lengua Valenciana y en la Catalana, porque se consideraban dos lenguas diferentes.
Opinen Vdes. si existen ingerencias de un pueblo sobre otro o no. Resulta asqueroso que esto lo permitan nuestras autoridades (en minuscula)

Un saludo a todos y a todas.

7 comentarios:

  1. Álvaro Castro Forcadas9 de julio de 2010, 15:08

    "sino que a pesar de estar unidas durante la Edad Media, cosa que nunca ha ocurrido entre el Valenciano y el Catalán" - Este argumento es totalmente erróneo.

    ["..... la existencia independiente del valenciano como lengua; que no es, como dicen algunos, una variante del catalán.... "] Utiliza esta cita como argumento de autoridad. No sirve de nada que Perico de los Palotes diga ésto si realmente no está probado.

    Ahora una de lógica: los reinos norteños peninsulares, donde germinaron las lenguas romances, fueron conquistando territorio hacia el sur ganando también expansión cultura: desde Galicia se reconquisto Lusitarnia, desde León ý Asturias se reconquistó Castilla, desde Euskadi el resto de Navarra y, desde Cataluña, se reconquistaron las Islas Baleares y Valencia. Es evidente que, la cultura de los pueblos conquistadores que descendían hacia el sur fue el factor impregnante principal para las nuevas tierras conquistadas: es pura lógica, las ciudades del sur no harán otra cosa que componer su organigrama cultural bajo la influencia total de sus conquistadores. No existió un Reino de Valencia independiente, por lo que no existio una cultura autónoma valenciana auto-reconquistada (se ganó valencia desde Barcelona y Zaragoza). Por tanto, la lengua valencia, si os empecinais en llamarla así, no es más que hija de la madre lengua romance, el catalán.

    ResponderEliminar
  2. Estimado Alvaro Castro Forcadas, no puedo estar más en desacuerdo con lo manifestado en su comentario sobre la influencia de Cataluña en Valencia, es un autentico invento del imperialismo catalan que estamos sufriendo los valencianos desde hace dos siglos por lo menos.
    Para no cansar a la gente ni a Vd. le ruego que en mis escritos del dia 9, 12 y 14 de Octubre del 2009, exoplico con pelos y señales que el valenciano y el catalan no son el mismo idioma.
    Si estudia un poco mas a fondo, Perico el de los Palotes, debio de ser catalan, porque en el Reino de Valencia no era muy conocido.
    Solo los estudiosos saben que cuando el Rey Jaime I conquisto Valencia, los catalanes que le acompañaban era una treintena y no hablaban catalan porque ese idioma salio a la luz por primera vez 125 años despues de de la conquista.
    Otra barbaridad historica demostrada, es Valencia tenia sus propios fueros diferenciados del resto de los reinos de la epoca y que nunca iban acompañados de eso que los catalanes quieren demostrar de la importancia de cataluña, en esa epoca, no pasaban de ser un condado.
    Otra dato a tener en cuenta es que nunca un pueblo sometido hasta por la lengua ha tenido un Siglo de Oro, antes del puedo sometedor.
    Valencia lo tuvo y Cataluña, no
    Por tanto amigo este imperialismo y terrorismo cultural que nos someten algunas facciones catalanas son inventadas.
    Entre en la pag.: http://www.idiomavalencia.com/docs/bal/baltasaravl.pdf y vera como le desmonta a Vd. y a los que piensan lo mismo de esa gran metira que hablan algunos catalales, como algunos vascos, que inventan la historia de España, que estan a favor del aborto y que no creen en la unidad de España.
    De todas maneras agradezco muy de veras que podamos debatir sin aparecer insultos.
    Un saludo muy cordial.

    ResponderEliminar
  3. Esta clar que no volen que la gent desidixca, que facen un referendum per la llengua o per les academies, no tenen lo que tenen que tindre, ni uns ni atres.

    ResponderEliminar
  4. Enhorabuena Sr. Vicente por este blog tan bien hecho.
    En cuanto a la contestación del Sr. Álvaro Castro en referencia a la reconquista, decirle que ni los castellanos hablan un dialecto del bable asturiano ni los valencianos del catalán.
    El HISTORICO idioma valenciano es anterior a la reconquista de Jaume I y el catalán es un idioma POLÍTICO que nació a principios del siglo XX si XX de la normalización forzosa del dialecto barcelonés, dialecto del provenzal. Como tampoco ha existido nunca la nación catalana pero en cambio si existió la nación valenciana independiente como eran los diferentes reinos de la península ibérica.
    Y sobre todo los valencianos no nos empecinamos en llamarla así ahora sino desde hace casi 700 años y solo con el invento del naZionalismo se ha puesto en entredicho, no es un problema lingüístico ni científico es un problema político.
    Un saludo.

    ResponderEliminar
  5. S'acaba de publicar un llibre que desmonta totes les mentires històriques, manipulacions i demés falsetats sobre el fet diferencial català. Deixa en evidència els tres pilars fonamentals en que es recolza la prepotència nacionalista catalana, que son: Història, llengua milenària i raça catalana.
    El llibre es titula “España se rompe por el Este”. Autor: Rafael Moya Jover, advocat resident en Alcoy (Alacant). El preu del llbre es de 20 Euros i s'està venent en la llibreria del Corte Inglés.
    Es importantíssim el comprar-lo, molt mes el llegir-ho, i divulgar-ho a tots aquells grups culturals valencians i valencianistes que tinguen interés per defendre les senyes d'identitat del Regne de Valéncia.
    Ya es hora de que conegam nostra verdadera història. No mos faran catalans.

    ResponderEliminar
  6. Senyor Vicent, enhorabona.
    He arribat aci per recomanacio, i la veritat, m'ha agradat molt el seu blog.
    En quan a Albaro Castro, simplement te dexe el testament de Jaume I referit en la versio de la Historia de la insigne y coronada Ciudad y Reyno de Valencia de Escolano aumentada per Juan B. Perales en 1887, a on en el Tom III en la pagina 11 se pot llegir “Ninguno de estos compromisos quisieron cumplir sin embargo de sus ofertas, los mas de aquellos caballeros.

    Lejos de hacer cultivar sus haciendas como el rey les encargara, en pro de la riqueza del país y de su propia fortuna, muchos de ellos abandonaron los campos, bien por falta de colonos, bien por verdadera negligencia, ó también por la distancia que mediase entre el predio y la ciudad, y la falta de garantía para la seguridad personal, en aquellos tiempos en que moros y renegados levantaban cuadrillas de bandoleros, atacando indistiniamenlea los vencidos y vencedores.

    En consecuencia de estas ú otras circuntan-cias, fueron cnagenadas muchas haciendas que servían de molcstíaá sus dueños, y regresaron á sus tierras con el producto de la venta que juzgaron de legitima adquisición, como el fruto arrancado ala conquista. Otras fueron trocadas entre sus propietarios, conforme á sus miras v conveniencias, sin cuidarse de los mandamientos del rey, que profesaba gran cariño v deferencia á la ciudad conquistada, y cuidábase detenidamente en estudiar y redactar una constitución perfecta y durable para el mejor gobierno de la ciudad y su reino. Así, que al regresar don Jaime á Valencia después de la conquista, y cuando proyectaba su expedición á Játiva para rescatar d cinco de sus caballeros cautivos en aquella ciudad, tuvo el disgusto de encontrar á Valencia despoblada de caballeros, no quedando en ella mas que aquellos hidalgos nobles de segundo orden que carecían de patrimonio en su tierra, y aquí llevaban el titulo, como queda expresado, de caballeros de conquista.

    Así lo refiere don Jaime cuando dice en su testamento que solo habían quedado en Valencia algunos de los caballeros que no tenian heredamiento en Aragón ó en Cataluña“


    Com beus el mateix Rei Jaume I reconeix que no se van quedar massa repobladors, per lo que les cases varen ser tornades als seus antics amos (els que estaven), tambe ho explica Ramón Muntaner en sa Chronica o descripcio dels fets e hazanyes del inclyt rey don Iaume Primer... pag 47 a on diu de Valencia " e poblada per les fues gents propies" en fi, no se d'a on se trauen mes d'u lo de la repoblacio, pero si aixo vos deixa contents...

    ResponderEliminar
  7. Buenos días, me permito solicitar información sobre la palabra o apellido "Mitjans", ¿cual es su significado exacto ? ;lo he buscado y encontrado traducido siempre como "medios" , con unas pocas acepciones más, no muy claras para mí. ¿cual puede ser su sentido ,en tanto, "nombre de familia" . Muchas gracias si alguien acoge esta petición

    ResponderEliminar